В тази статия ще разгледаме някои фразеологични глаголи и как да улесним тяхното запомняне. За да направим процеса по-лек можем да подходим по няколко начина: един от тях е да обединим фразеологичните глаголи според темата, до която се отнасят (например пътуване, пари, работа и други), друг начин е да ги обединим по основния глагол (например фразеологични глаголи с go, get). Това кой начин ще изберете зависи от предпочитанията ви, съобразете се с начина по-който е най-удобен за вас.
В тази статия ще подходим по втория начин и ще разгледаме фразеологични глаголи, които съдържат за основен глагол глагола “ look”.
• Look after – означава „грижа се за”. Нека да го използваме в изречение: Tonight I am looking after my sister’s baby.
Тази вечер ще гледам / ще се грижа за бебето на сестра ми.
• Look for –означава „ търся”. Нека да го използваме в изречение: Have you seen my keys? I’ve been looking for them for over an hour.
Виждал ли си ми ключовете? Търся ги от повече от час.
• Look out – означава “ внимавай”. Нека да го използваме в изречение: Look out! There is a car coming towards us.
Внимавай! Идва кола към нас.
• Look up – означава „търся (най- често в книга)”. Нека да го използваме в изречение: I don’t know this word in Spanish. Let’s look it up in the dictionary.
Не знам тази дума на испански. Да я потърсим в речника.
• Look through – означава „преглеждам (обикновено набързо в смисъла на „хвърлям око”). Нека да го използваме в изречение: Please look through this e-mail before sending it.
Моля прегледай имейла преди да го изпратиш.
• Look into – означава да „разгледам”, „да проуча, да се занимая с проблема”. Нека да дадем пример:
The manager of the resturant assured me that he will look into my complaint.
Управителят на ресторанта ме увери че ще проучи моето оплакване./ ще се заниме с моето оплакване.
Това бяха някои често срещани и употребявани фразеологични глаголи с основен глагол „look”. За да ги запомним е добре да се опитаме да измислим собствен пример с тях, както и да ги повтаряме колкото се може по-често, за да станет част от активния ни речник.
В заключение искаме да припомним, че фразеологичните глаголи се употребяват по-скоро в неофициален разговор, отколкото при официална комуникация.